Collection of data and assessments of consequences of climate change is crucial. However, we already have data that evidences the profound mismatch between neoliberal capitalism, together with patriarchy, racism and colonialism and the right to development and the environmental crisis. This discrepancy will only bring more exclusion, inequality and social control that impacts disproportionally on the most vulnerable and marginalized groups; and will never bring development, and even less sustainable development.
أدلي بهذا البيان نيابة عن …….. المنظمات و…. الأفراد.
رغم مرور 28 عامًا على صدور إعلان فيينا، و27 عامًا على برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، و26 عامًا على إعلان بكين؛ لا تزال المرأة لا تعتبر إنسانًا كاملًا وبالغًا تستحق الحقوق المنصوص عليها في كل هذه الوثائق. لو كنا كذلك، لما كنا نموت بمئات الآلاف كل عام بسبب انتهاكات حقوقنا الجنسية والإنجابية.
في هذا اليوم العالمي للإجهاض الآمن، نطالب بحقوقنا الإنسانية في الإجهاض المجاني والآمن، وبإمكانية الوصول إليه، الأن وليس بعد الوباء، وليس بعد الأزمات الاقتصادية التي لا تنتهي، ولا بعد أي قضية تعتبر أكثر أهمية الآن.
اليوم، وفي كل يوم، تموت أكثر من 800 امرأة وفتاة،[1] لأن الدول لا تعتبرنا جديرين بالتمتع حتى بأبسط حقوق الإنسان. فضلاً عن أن 4.7٪ إلى
يستهدف بيان هذا العام التركيز على تأثير وصمة العار على الإجهاض، سواء كان مُجرّمًا أم لا، في كل بلد، وتسليط الضوء على الإفلات من العقاب على الانتهاكات المتواصلة بالحرمان من الإجهاض.
In support of the upcoming International Safe Abortion Day on September 28, civil society organisations have developed a joint statement on abortion rights for delivery at the 48th session of the UN Human Rights Council in Geneva.
En apoyo al próximo Día Internacional del Aborto Seguro el 28 de septiembre, las organizaciones de la sociedad civil han elaborado una declaración conjunta sobre el derecho al aborto para entregarla en la 48ª sesión del Consejo de Derechos Humanos de la ONU en Ginebra.
À l'occasion de la prochaine Journée internationale pour l'avortement sans risque, le 28 septembre, les organisations de la société civile ont élaboré une déclaration commune sur le droit à l'avortement qui sera présentée lors de la 48e session du Conseil des Droits Humains de l'ONU à Genève.
In support of the upcoming International Safe Abortion Day on September 28, civil society organisations have developed a joint statement on abortion rights for delivery at the 48th session of the UN Human Rights Council in Geneva.
Please note that an abbreviated version of this statement with the updated number of signatories will be delivered orally on October 4, 2021 at the Human Rights Council.
Una versión abreviada de esta declaración con el número actualizado de firmantes se entregará oralmente el 4 de octubre de 2021 ante el Consejo de Derechos Humanos.
Veuillez noter qu'une version abrégée de cette déclaration avec le nombre actualisé de signataires sera présentée oralement le 4 octobre 2021 au Conseil des Droits Humains.